Translation in the Global Village
Edited by: Christina Schäffner
- Format:
- Hardback
- Related Formats:
- ISBN:
- 9781853594885
- Published:
- 8th Jun 2000
- Publisher:
- Multilingual Matters
- Number of pages:
- 80
- Dimensions:
- 248mm x 168mm
- Availability:
- Available
Christina Schäffner is a senior lecturer in the School of Languages and European Studies at Aston University (Birmingham, UK), Co-director of the Institute for the Study of Language and Society, and Secretary General of the European Society for Translation Studies. Her main research interests are translation studies, political discourse, textlinguistics, and metaphors. Her publications include Language and Peace (co-edited with Anita Wenden, 1995), Cultural Functions of Translation (co-edited with Helen Kelly-Holmes, 1995), Conceiving of Europe - Diversity in Unity? (co-edited with Andreas Musolff and Michael Townson, 1996), Translation and Quality (ed., 1997), Translation and Norm (ed.,1999) and articles in various journals.
Christina Schaffner: Introduction: Globalisation, Communication, Translation
Mary Snell-Hornby: Communicating in the Global Village: On Language, Translation and Cultural Identity
The Debate
Gunilla Anderman: A Global Language for the Global Village? A Response to Mary Snell-Hornby
Terry Hale: Communication Breakdown in the Global Village. On Linguistic Anxiety, Translation and Cultural Stereotypes: A Response to Mary Snell-Hornby
Jeremy Munday: Technology at the Service of the Translator? A Response to Mary Snell-Hornby
Peter Newmark: Taking a Stand on Mary Snell-Hornby
Myriam Salama-Carr: Globalism and Tribalism and the State of the Discipline: A Response to Mary Snell-Hornby
Palma Zlateva: Globalisation, Tribalisation and the Translator: A Response to Mary Snell-Hornby
Mary Snell-Hornby: Some Concluding Comments on the Responses